Serhij Žadan - poezie

Serhij Žadan - Možná že právě teď stojí za to začít.

02.12.2023 18:43
https://www.stream.cz/100-monologu/silny-monolog-ukrajinskeho-herce-romana-zhyrova-z-jeho-hereckeho-projevu-mrazi-64371282  

Radka Rubilina a Jitka Bret Srbová si povídají o překladu poezie ukrajinského básníka Serhije Žadana

02.12.2023 18:36
Žadan mě zachránil před cynickou rezignací   Hledala jsem v ruské a ukrajinské literatuře několik let hlas a tón, který by ke mně promlouval napřímo a dokázal mi pozměnit pohled na svět. Uslyšela jsem ho v Kyjevě, když se schylovalo k invazi ruských vojsk na Ukrajinu: Žadan četl...

Radka Rubilina: ukázky z ruské lágrové poezie

básně Saši Sokolova (překlad Radka Bzonková)

Překlad básní z románu Saši Sokolova: Mezi psem a vlkem /Prostor, 2013/, ukázka, Radka Bzonková

16.10.2013 20:36
Lístek XVIII Proměna Nikolaje Ugodnikova (vyprávění sběrače šrotu)   Kdejaký ožungr nezapomene tvrdit, že nad mladou václavku lepší houba není. Kdekdo však bude vám do duše mluvit, že vodka je jed a celé tělo plení. Tento názor je, odpusťte, pitomost. Například my, sběrači šrotu, bez ní si...

Radka Bzonková: překlady Eduarda Limonova

Eduard Limonov - Gum (poéma)

13.09.2012 15:33
úvodní poznámka překladatelky: GUM – "Gossudarstvennyj universal´nyj magazin" znamená česky Obchodní dům (RB)   Tam kde jsou kufry různých druhů i černé i hnědé i šedavé za osm puntíkaté tam kde jsou nákupní tašky za sedm rublů – modré kávové a černé tam Parmazanovová a...

Jen zátylky jen zátylky jen zátylky (ukázky z překladu básní Eduarda Limonova) překlad Radka Bzonková // Souvislosti 2/2005

13.09.2012 15:33
Eduard Limonov Jen zátylky jen zátylky jen zátylky   Vzkaz   Kosťjumove – chlape můj milá – zítra se stav zajedem spolu k Valje onemocněla chuděrka nebude to nic menšího než chřipka   Ale o jedno tě prosím kamaráde neber s sebou Buchankina mně ten...

„Kady“ – syn pošťačky (Kolja) - ukázky z "Knihy mrtvých" Eduarda Limonova. překlad Radka Bzonková // Souvislosti 2/2005

13.09.2012 15:35
V roce 1982 jsem v Paříži rychle napsal knížku Autoportrét bandity v  jinošství. Zrodila se z pár stránek textu. Měl jsem v plánu napsat povídku. Začínala takhle: „Edymu-baby je patnáct let. Stojí se zhnuseným výrazem opřený o stěnu domu, ve kterém se nachází lékárna, a čeká.“ Čekal na...

Překlady z ruštiny - Radka Bzonková

Barkovová, A.: Čas nalézaný // Iliteratura, 7.10. 2003, překlad Radka Bzonková

Satunovskij, J.: Sekaná próza // Iliteratura, 15.8. 2003, překlad Radka Bzonková

Efronová, A.: Jeptiška // Iliteratura, 9.4. 2003, překlad Radka Bzonková

Chvostěnko, A.I.: Podezřívatel // Iliteratura, 7.5. 2005, překlad Radka Bzonková

Mandelštam, R.: Básně // Iliteratura, 26.1. 2005, překlad Radka Bzonková

Achmeťjev, I.: Básně // Iliteratura, 21.9. 2003, překlad Radka Bzonková

Osokin, D.: Andělé a revoluce. Vjatka. // Iliteratura, 11.12. 2003, překlad Radka Bzonková